Þýðing af "që nxori" til Íslenska


Hvernig á að nota "që nxori" í setningum:

Marifeti i vërtetë i Lesterit që nxori jashtë makinën, është vetëm çështje kohe derisa ta gjejmë.
Brellan ūín međ Lester kann ađ hafa komiđ bílnum út úr byggingunni en ūađ er bara tímaspursmál hvenær viđ finnum hann.
Ai është nje gazetar i pavarur. Ai ishte i pari që nxori videon me burrin e autobuzit.
Alan varđ fyrstur til ađ vekja athygli á Shinku-strætķmanninum.
Kështu që ai preu fytin e vet dhe gjëja e fundit që pa vrasësi ishte plaku që nxori briskun e tij, e vuri tek fyti i vet, dhe e preu.
Svo hann skar sig á háls... og Ūađ síđasta sem morđinginn sá... var gamli mađurinn ađ draga upp sinn eigin rakhníf... bera hann ađ hálsi sér... og skera.
Dhe gjëja e fundit që pa vrasësi ishte Kuakeri që nxori një brisk, e vuri tek fyti i tij dhe e preu.
Og Ūađ síđasta sem morđinginn sá... var kvekarinn ađ draga upp rakhníf... bera hann ađ hálsi sér og skera.
Që pa vrasësi... Që pa vrasësi, po, ishte plaku që nxori briskun e tij, e vuri në fytin e tij dhe...
Morđinginn sá sem morđinginn sá, já, var gamli mađurinn ađ draga upp sinn eigin rakhníf... bera hann ađ hálsi sér...
Është gjëja e parë që nxori kërkimi në Google.
Ūetta er ūađ fyrsta sem kom upp á Google.
që të ka sjellë nëpër këtë shkretëtirë të madhe dhe të tmerrshme, vend gjarprinjsh veprues dhe akrepash, tokë e thatë pa ujë; që nxori ujë për ty nga shkëmbijtë shumë të fortë;
sem leiddi þig um eyðimörkina miklu og hræðilegu, þar sem voru eitraðir höggormar og sporðdrekar og vatnslaust þurrlendi, og leiddi fram vatn handa þér af tinnuhörðum klettinum,
"Prandaj ja, po vijnë ditët", thotë Zoti, "në të cilat nuk do të thuhet më: "Për Zotin e gjallë që nxori bijtë e Izraelit nga vendi i Egjiptit",
Sjá, fyrir því munu þeir dagar koma - segir Drottinn - að ekki mun framar sagt verða: "Svo sannarlega sem Drottinn lifir, sá er leiddi Ísraelsmenn út af Egyptalandi, "
por: "Për Zotin e gjallë që nxori bijtë e Izraelit nga vendi i veriut dhe nga tërë vendet ku i kishte shpërndarë".
heldur: "Svo sannarlega sem Drottinn lifir, sá er leiddi Ísraelsmenn út úr landinu norður frá og úr öllum þeim löndum, þangað sem hann hafði rekið þá."
por: "Për Zotin e gjallë që nxori dhe çoi përsëri pasardhësit e shtëpisë së Izraelit nga vendi i veriut dhe nga të tëra vendet ku i kisha shpërndarë"; dhe ata do të qëndrojnë në vendin e tyre".
heldur: "Svo sannarlega sem Drottinn lifir, sá er leiddi og flutti heim niðja Ísraels húss úr landinu norður frá og úr öllum þeim löndum, þangað sem ég hafði rekið þá, svo að þeir mættu búa í landi sínu!"
1.1123399734497s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?